• دوشنبه ۱۵ آبان ماه، ۱۳۹۶ - ۱۱:۲۶
  • دسته بندی : علمی و آموزشی
  • کد خبر : 968-2486-5
  • خبرنگار : 28006
  • منبع خبر : ----

اکران فیلم تئاتر «دیوار چهارم» در دانشگاه زنجان


مسئول کانون تئاتر دانشگاه زنجان اظهار کرد: فیلم تئاتر «دیوار چهارم» اکران می‌شود.

 

کیانا محمدی در گفت‌وگو با خبرنگار ایسنا، منطقه زنجان، با اشاره به اینکه فیلم تئاتر دیوار چهارم روز سه‌شنبه ۱۶ آبان‌ماه به همت کانون تئاتر دانشگاه زنجان در سالن روزبه دانشکده انسانی در ساعت ۱۲ به نمایش گذاشته می‌شود، گفت: نویسنده و کارگردان این فیلم نمایش امیررضا کوهستانی یکی از چهره برجسته در عرصه تئاتر کشور است و بازیگران این نمایش رامبد جوان و نگار جواهریان هستند.

 

وی ادامه داد: این نمایش که برداشت آزادی از نمایش «انگلستان» اثر تیم کراوچ است با بازی رامبد جوان و نگار جواهریان به روی صحنه می‌رود.

 

محمدی با اشاره به اینکه نمایش دیوار چهارم یک تئاتر محیطی است، گفت: رامبد جوان نقش یک منتقد هنری را بازی می‌کند که به دیدن گالری‌های معروف جهان می‌رود و درباره آثارش نقد و تحقیق انجام می‌دهد. او یک آلمانی است که از کودکی به آمریکا کوچ کرده و حالا دو ملیتی است. زن او هم یک ایرانی و مهاجر به آمریکاست. نگار جواهریان نقش زن او را بازی می‌کند. هر دو به دلیل جنگ از وطن خویش گریخته و در جایی دور سکنی گزیده‌اند. زن هم درباره جنگ تحمیلی می‌گوید و این مکان که در آن نمایشی بازی می‌شود.

 

وی ادامه داد: زن یک بیماری بدخیم دارد. او باید قلبش پیوند بخورد وگرنه باید روزهایش را در بیمارستانی سپری کند که در آن همه در انتظار مرگ، هر کاری خواهند کرد. تا اینکه قلب یک ایرانی که ساکن خوزستان است و در شهر بُستان زندگی می‌کرده، به جای قلب این زن فرسوده باید پیوند بخورد. زن به اهواز می‌رود. مرد ضربه مغزی شده و همسر این مرد عرب، ناخواسته تمایل خود را برای این پیوند اعلام کرده و شاید اسم پول است که چنین چیزی را ممکن کرده است.

 

محمدی افزود: نیمه دوم نمایش در طبقه بالا و در آمفی تئاتر می‌گذرد. جواهریان نقش همان زن را بازی می‌کند که بعد از پیوند قلب، دوره نقاهت را می‌گذراند و برای تشکر از همسر آن مرد خوزستانی، یکی از گران‌ترین تابلوهای شوهرش را آورده تا به آنان هدیه کند. زن عرب حضور فیزیکی ندارد، بلکه در لابلای کلام زن بیمار و مترجم چنین آدمی قابل تصور می‌شود. آن زن هم آمده تا برای آخرین بار با تپش قلب همسرش در سینه یک زن ایرانی - آمریکایی وداع کند. رامبد جوان در اینجا نقش یک مترجم عرب - انگلیسی را بازی می‌کند. او هم فقط به آنچه باید، اکتفا می‌کند و بسیاری از بخش‌های ترجمه را الکن می‌گذارد و نمی‌خواهد باعث دردسر بیشتر شود. اما جالب اینجاست که همه به زبانی غیر از زبان فارسی به اصطلاح حرف می‌زنند، اما ما فارسی شده (دوبله) آن را می‌شنویم.

 

وی با بیان اینکه کانون تئاتر دانشگاه هر هفته به پخش یک فیلم نمایش روی می‌آورد گفت: دیدن این فیلم نمایش‌ها می‌تواند مخاطبان تئاتر را در حرفه‌ای شدن یاری کند.


انتهای پیام

ارسال خبر به دوستان

* گیرنده(ها):

آدرس ایمیل ها را با علامت کاما از هم جدا نمایید. (حداکثر 3 آدرس پست الکترونیکی گیرنده را وارد نمایید)
متن ارسال:

ارسال نظر

نام و نام خانوادگی:
آدرس سایت شما:
* آدرس پست الکترونیکی:
* متن:
* کد مقابل را وارد نمایید: